Proposal for Changing the Font in Japanese Documents
日本語は英語の下に続きます。
I am writing to express my gratitude for BNI. As a member and Vice President of my chapter, I would like to propose an adjustment concerning the font used in our Japanese application forms and documents.
It has come to my attention that the current documents utilize a Chinese font, which has led to incorrect displays of some individuals' names/address and errors during registration processes. This has caused considerable confusion among the members of BNI Japan.
To rectify this issue, I strongly recommend switching to a more universal Japanese font. The ‘Noto Serif Japanese’ font, in particular, is compatible across various operating systems and guarantees the correct representation of Japanese characters.
I hope you will consider this proposal and proceed with the adoption of a suitable font. This change is anticipated to enhance the accuracy and efficiency of document usage within BNI Japan.
Thank you very much for considering this matter. I look forward to your favorable response.
Sincerely,
BNIにいつも感謝しております。BNI Japanの一員、そしてチャプターのバイスプレジデントとして、日本語の申込書やドキュメントに関する一つの提案をさせていただきます。
現在、BNIの日本語用ドキュメントには、中国語フォントが使用されているようです。このため、一部の人の名前が正しく表示されなかったり、登録時に誤りが生じたりする事態に遭遇しています。これは、BNI Japanのメンバーにとって、大変混乱を招いております。
この問題を解決するために、汎用的な日本語フォントへの変更を強く推奨します。特に、「Noto Serif Japanese」フォントは、多様なオペレーティングシステムで問題なく使用でき、正しい日本語表記を保証するものです。
この提案を検討し、適切なフォントの採用を進めていただければ幸いです。これにより、BNI Japanのドキュメントがより正確かつ効率的に使用されることを期待しております。
何卒、ご検討のほどよろしくお願い申し上げます。
-
Official comment
Thank you so much for this message. I will need to get this one over to our language team for analysis and a possible future update. Thank you for your patience!
Please sign in to leave a comment.
Comments
1 comment